近日有消息稱,諾貝爾文學(xué)獎獲得者莫言的長篇小說《豐乳肥臀》影視改編權(quán)被以1118萬元賣出,并由知名導(dǎo)演張藝謀執(zhí)導(dǎo)。雖然這個消息最終被莫言的經(jīng)紀(jì)公司澄清是誤傳,但莫言作品的影視改編問題還是受到了大家的關(guān)注。隨著文化形式不斷變化,越來越多的作品被以其他藝術(shù)形式進行呈現(xiàn)。而從法律上來講,這種“藝術(shù)形式”的轉(zhuǎn)換實際屬于改編行為,改編后的作品為“改編作品”,那么我國《著作權(quán)法》中對改編作品的使用究竟是怎樣規(guī)定的,使用者該如何避免法律風(fēng)險呢?
何種情形下需取得原作者授權(quán)
首先需要明確的是,所謂的改編作品是指在他人作品的“表達”基礎(chǔ)上進行再創(chuàng)作,而并非是改編他人的“思想”。比如他人將一部小說改編為舞臺劇,其必然會在小說中運用到原小說的“臺詞”與文字,則必然會涉及他人作品著作權(quán)的授權(quán)問題。而如果他人只是借鑒了一部小說的故事內(nèi)容,使用完全不同的背景、臺詞,雖然有“山寨”之嫌疑,但由于《著作權(quán)法》僅保護“表達”,這種行為并非改編行為,無需經(jīng)過在先著作權(quán)人的同意。
換言之,所謂改編作品,至少存在兩個著作權(quán):一是已有作品的著作權(quán),二是進行改編創(chuàng)作作品本身的著作權(quán)。而根據(jù)《著作權(quán)法》第十條的規(guī)定,“改編權(quán)”屬于著作權(quán)人的專有財產(chǎn)權(quán)利,因此,如需改編他人作品,改編者需要事先得到原作品權(quán)利人的同意。
使用范圍需取得原作者認可
雖然根據(jù)《著作權(quán)法》第12條規(guī)定“改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有”,但這并不代表改編者可以自由的行使改編作品的著作權(quán)。因為由于改編作品包含了原作品的著作權(quán),權(quán)利人行使權(quán)利時,必然會同時行使原作品的著作權(quán)。因此,《著作權(quán)法》同時規(guī)定“行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)”。而改編者享有的所謂“著作權(quán)”,更多的是指有權(quán)制止他人未經(jīng)許可使用其改編后的作品。
電影作品權(quán)利行使例外
如前文所述,改編以及改編后行使權(quán)利,改編者都需要經(jīng)過原作品著作權(quán)人的同意。但該規(guī)則并不適用于電影作品。雖然《著作權(quán)法》針對將作品拍攝為“電影”的行為規(guī)定了“攝制權(quán)”,但在實踐中,電影作品通常會對原著進行一定程度的改編,且電影作品中還包含了諸多其他作品(比如音樂)。但我國《著作權(quán)法》第15條在規(guī)定“電影作品和以類似攝制電影的方法創(chuàng)作的作品的著作權(quán)由制片者享有”之時,并沒有像前文所述第12條那樣規(guī)定“行使著作權(quán)時不得侵犯原作品的著作權(quán)”,也沒有規(guī)定他人對電影作品的利用需要同時取得制片者和原作品著作權(quán)人許可。從該法條的用語來看,電影作品的權(quán)利行使實際并不需要在先權(quán)利人的許可。
因此,根據(jù)《著作權(quán)法》,如果原作品(如小說)的作者已經(jīng)許可將其作品改編成電影劇本并拍攝電影,電影一旦拍攝完成,電影作品的著作權(quán)已經(jīng)不受原作品著作權(quán)的制約。無論制片者以何種手段利用電影作品,都不再需要經(jīng)過原作品著作權(quán)人許可,即使原作品作者并未在合同中許可制片者以放映之外的其他方式使用電影作品。(上海大邦律師事務(wù)所 游云庭 駱彥劼)